Prevod od "da znam šta" do Brazilski PT


Kako koristiti "da znam šta" u rečenicama:

Hoæu da znam šta se ovde dešava.
Eu não sei o que está acontecendo aqui. Isto!
Mislim da znam šta se desilo.
Eu acho que entendi o que aconteceu.
Mislim da znam šta je ovo.
Acho que agora sei o que é.
Mislim da znam šta se dešava.
Sei o que está havendo aqui.
Moram da znam šta se dogaða.
Preciso saber que diabos está acontecendo.
Želim da znam šta se dogodilo.
Eu gostaria de saber o que aconteceu.
Moram da znam šta se desilo.
Tive que saber o que houve.
Moram da znam šta se dešava.
Preciso saber do que se trata.
Mislim da znam šta je to.
Acho que sei o que foi.
Hoæu da znam šta se dešava.
Não. Quero saber o que está acontecendo.
Mislim da znam šta se dogodilo.
Então, Carter vai achar uma forma de nos ajudar.
Samo želim da znam šta se dešava.
Só quero saber o que está havendo.
Mislim da znam šta treba da radimo.
Acho que sei o que fazer.
Mislim da znam šta se ovde dogodilo.
Acho que sei o que aconteceu aqui.
Moram da znam šta to znaèi.
Preciso saber o que isso significa.
Hoæu da znam šta ti znaš.
Eu quero saber o que você sabe.
Samo želim da znam šta se desilo.
Eu só preciso saber o que aconteceu.
Mislim da znam šta je u pitanju.
Tudo bem. Acho que sei o que é.
Mislim da znam šta ti je potrebno.
Acho que sei do que você precisa.
Moram da znam šta da radim.
Tenho que saber o que fazer.
Ne želim da znam šta se desilo.
Eu não quero saber o que aconteceu.
Mislim da znam šta to znaèi.
Acho que sei o que significa.
Voleo bih da znam šta se dešava.
Eu queria saber o que está havendo.
Želim da znam šta se desilo.
Agora... Quero saber o que realmente aconteceu.
Ne želim ni da znam šta je to.
Nem quero saber o que é isso.
Moram da znam šta je unutra.
Preciso saber o que tem aí dentro. Eu também.
Želim da znam šta se dogaða.
Não quero ficar sem saber o que ele está passando.
Mislim da znam šta hoæeš da kažeš.
Acho que sei o que está prestes a dizer.
Mogu li da znam šta radiš?
Posso saber o que você está fazendo?
Hoæu da znam šta se desilo.
Quero saber o que aconteceu. -O que aconteceu?
Voleo bih da znam šta je to bilo.
Só queria saber o que era aquilo.
Samo moram da znam šta se dogodilo.
Preciso que me diga o que aconteceu. Precisa?
Hoæu da znam šta to znaèi.
Quero saber o que isso significa.
Samo hoæu da znam šta se desilo.
Só queria saber o que aconteceu.
Hoæu da znam šta se dogaða.
Eu só quero entender o que está acontecendo.
Mislim da znam šta da radim.
Acho que agora peguei o jeito.
Želim da znam šta je to bilo.
Eu quero saber o que era.
Ne želim da znam šta to znaèi.
Não quero saber o que isso significa.
Hoæu da znam šta ti misliš.
Não, eu sei o que eu acho.
Ne želim ni da znam šta to znaèi.
Eu não quero nem saber disso! - Eu acho que quer, sim.
Samo hoæu da znam šta se dešava.
Só quero saber o que há de errado.
Htela sam da znam šta se dešava.
Eu queria saber o que estava acontecendo.
Moram da znam šta joj se desilo.
Eu preciso saber o que aconteceu com ela.
Mislim da znam šta se dogaða.
Acho que sei o que está acontecendo aqui.
Napravila sam dovoljno fotografija masovnih grobnica da znam šta je.
Eu tirei várias fotos de túmulos para reconhecer um.
3.4902410507202s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?